X
Yabla Espagnol
espagnol.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pages : 1 sur 2 
─ Vidéos :1-15 sur 21 avec au total 0 heures 54 minutes

Descriptions

Bomba Estéreo - Bomba Bomba

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Colombie

En Colombia, costeño y cachaco son términos casi opuestos. Los costeños, o sea, los de la costa, son usualmente descriptos como festivos, ruidosos y como gente colorida que realmente adora matar el tiempo. Los cachacos son las personas de Bogotá, y se caracterizan por su elegancia; siempre están bien vestidos y en control de sus emociones. Un grupo es visto como holgazanes, el otro como aburridos. Dejando de lado las diferencias regionales, Bomba Estéreo es una fresca mezcla musical de ambas regiones.

Willy - Entrevista - Part 2

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Colombie

Willy aprendió a tocar la guitarra casi por sí solo pero pronto descubrió la importancia de tener gente con la cual compartir su pasión. Luego nos cuenta de cómo Nueva York cambió sus gustos musicales.

Captions

Hispanoamericanos en Berlín - Carolina y su canto - Part 2

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Colombie

Son intérêt pour les chansons traditionnellement populaires de tous les pays d'Amérique latine, mais d'origine orale, a conduit Carolina à créer un groupe de chant avec des femmes de parler hispanique à Berlin. Écoutons ici de quoi il s'agit !
Correspondances dans le texte
Caption 27 [es]: siempre, a pesar de que hay tanta gente
Caption 27 [fr]: toujours, malgré qu'il y ait tant de gens

Hispanoamericanos en Berlín - Carolina y su canto - Part 1

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Colombie

Carolina, chanteuse colombienne installée à Berlin depuis quatorze ans, nous raconte ses projets artistiques.
Correspondances dans le texte
Caption 68 [es]: buscar más gente que cantara la música que yo canto
Caption 68 [fr]: chercher plus de gens qui chantaient la musique que je chante

Cleer y Lía - Una canción navideña en acordeón

Difficulté : difficulty - Débutant Débutant

Colombie

La fille de Cleer, Lía, nous rejoint de nouveau, et dans cette vidéo de Yabla, elle nous joue de l'accordéon ! Écoutons-la interpréter cet air de saison: "Vive le vent".
Correspondances dans le texte
Caption 32 [es]: OK. Porque muchas veces se ve la gente tocando de lo más de fácil,
Caption 32 [fr]: OK. Parce que souvent on voit les gens jouer de la plus facile [façon],

Mambe & Danochilango - Cumbia Universal

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Colombie, Mexique

Cette chanson de "Mambe & Danochilango" a beaucoup de rythme et raconte l'espoir d'une cumbia universelle capable de libérer les individus et d'unir les nations.
Correspondances dans le texte
Caption 5 [es]: Fuego de lucha para mi gente
Caption 5 [fr]: Feu de lutte pour mes gens

Doctor Krápula - Entrevista - Part 1

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Colombie, République Dominicaine

Cleer interviewe les membres du célèbre groupe colombien "Docteur Krápula" connus pour leur musique et leur activisme social.
Correspondances dans le texte
Caption 32 [es]: es la gente,
Caption 32 [fr]: ce sont les gens,

Carlos Quintana - Guía de musica latina

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Colombie

Carlos, de Colombie, nous parle de son travail pour un site de musique latine, travail qu'il fait à partir de chez lui.
Correspondances dans le texte
Caption 59 [es]: en donde la gente pueda aprender
Caption 59 [fr]: où les gens peuvent apprendre

Región mundo - Paso a paso - Part 4

Difficulté : difficulty - Intermédiaire-avancé Intermédiaire-avancé

Colombie

Danser malgré tout...
Correspondances dans le texte
Caption 32 [es]: Hay mucha gente que me critica cuando yo digo esto,
Caption 32 [fr]: Il y a beaucoup de gens qui me critiquent quand je dis cela,

Región mundo - Paso a paso - Part 2

Difficulté : difficulty - Intermédiaire-avancé Intermédiaire-avancé

Colombie

Voici Swing Latino, une école colombienne de danse de salsa, menée avec une discipline de fer par son fondateur et directeur Luis Eduardo Hernández.
Correspondances dans le texte
Caption 31 [es]: A mí cuando yo... Yo no sirvo para trabajar con gente así, fíjate.
Caption 31 [fr]: À moi, quand je... Je ne vais pas travailler avec des gens comme cela, figure-toi.

Festivaliando - Mono Núñez - Part 14

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Colombie

Un concert itinérant permet à ceux qui ne peuvent aller à la fête de profiter de la musique et aussi de l'allégresse engendrée par le festival de Mono Nuñez.
Correspondances dans le texte
Caption 22 [es]: gente joven que hace música andina.
Caption 22 [fr]: des jeunes gens qui font de la musique andine.

Festivaliando - Mono Núñez - Part 12

Difficulté : difficulty - Intermédiaire-avancé Intermédiaire-avancé

Colombie

Une approche sympathique et originale de ce concert pour en faire profiter les marchands du coin !
Correspondances dans le texte
Caption 12 [es]: Esa gente no tiene oportunidad de, de...
Caption 12 [fr]: Ces gens n'ont pas l'opportunité de, de...

Festivaliando - Mono Núñez - Part 11

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Colombie

À l'affiche de cet épisode sur ce festival de musique: un jeune lauréat de seize ans et des jumelles au même timbre de voix !
Correspondances dans le texte
Caption 31 [es]: muy chévere, gusta a mucha gente
Caption 31 [fr]: très cool, les gens l'aiment beaucoup

Festivaliando - Mono Núñez - Part 10

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Colombie

Dans cet épisode du festival de Mono Núñez, des musiciens de Colombie et d'Argentine nous parlent des thèmes de la musique andine, depuis son origine jusqu'à l'heure actuelle.
Correspondances dans le texte
Caption 13 [es]: Ver hacer música andina a gente joven
Caption 13 [fr]: Voir faire de la musique andine par des jeunes gens

Festivaliando - Mono Núñez - Part 9

Difficulté : difficulty - Intermédiaire-avancé Intermédiaire-avancé

Colombie

Intégrer la musique colombienne et vénézuélienne est le sujet de cette conversation entre musiciens andins.
Correspondances dans le texte
Caption 42 [es]: la gente no conoce esa música.
Caption 42 [fr]: les gens ne connaissent pas cette musique.
12

Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce commentaire ? Vous ne pourrez pas le récupérer.