Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

Nomás: Not Only or No More?

How might a new airport affect the families living off the farming land of Atenco, Mexico? Listen to the interviews in this documentary for some strongly held opinions.

In the introduction, a listener might think they're hearing double:

 

A no nomás al estado de México.

And not only to the state of Mexico.

Caption 9, ¡Tierra, Sí! - Atenco - Part 1

 Play Caption

 

BANNER PLACEHOLDER

No nomás ("not only") is not to be confused with no, no más ("no, no more"). In Mexico and parts of Central America, nomás as a single word can mean solamente or sólo (in English: "only"). It's distinguished from the two words 'no más' by their context.

But note that
'no nomás' probably sounds a little odd to someone from Spain, who would say "No sólo el estado de México," instead. (Loyal readers may recall we
previously discussed why sólo takes an accent mark when it means "only.")

Vocabulary

Inscrivez-vous à nos leçons gratuites par e-mail Espagnol



Vous aimerez aussi