y así arrancaba...
[caption 13, Los Pericos > Complicado]
If we speak English, it's easy to remember that comenzar means to "to start" because it sounds like "to commence." Empezar (to begin, to start) is so commonly used that most people learn it early on in their studies. But what about arrancar (which also means "to uproot", "to pull up")? Did you realize that this verb can mean "to start" as well? If so, you may have heard it used it in reference to starting the engine of a car, but it also can be found in a variety of contexts related to "starting." In the lyrics of the song Complicado we find the line y así arrancaba, "and this is how it was starting..."
Ya volvimos de las vacaciones pero ahora nos cuesta arrancar.
"We´ve just returned from vacation and now it´s hard for us to start working."
Arrancá, el semáforo ya está en verde.
"Go, the light has now turned green."