Irwin Bruno, un peintre péruvien qui fait de l'aquarelle et vit aujourd'hui à Berlin, nous parle de sa vie et de sa technique artistique.
Correspondances dans le texte
Caption 24 [es]: y lo que estoy haciendo es poner la primera aguada, como se le dice, Caption 24 [fr]: et ce que je suis en train de faire est de poser la première fine couche, le "lavage", comme on dit,
L'équipe de Yabla s'arrête dans la capitale du Pérou et en fait le tour avec Ulises, un policier qui pour arrondir ses fins de mois se fait également chauffeur de taxi et guide touristique. Ulises connaît très bien la ville de Lima et décide de nous montrer en particulier le district de "Rimac". Rimac, ce mot signifie «qui parle» en langue quechua, c'est un nom parfait qui nous inspire à partir à l'aventure avec cet homme loquace !
Correspondances dans le texte
Caption 28 [es]: ¿Ves? Arriba dice "Albergue Central", Caption 28 [fr]: Vois-tu? En haut cela dit "Albergue Central",