X
Yabla Espagnol
espagnol.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pages : 1 sur 1 
─ Vidéos :1-5 sur 5 avec au total 0 heures 19 minutes

Captions

Isabel y Paula contigo - Vida cultural en Madrid - Part 3

Difficulté : difficulty - Intermédiaire-avancé Intermédiaire-avancé

Espagne

Écoutons quelques recommandations supplémentaires sur d'autres types de salles de musique à Madrid. Isabel et Paula nous parleront de l'ambiance de ce type de salles en partageant leurs expériences personnelles sur une salle de jazz de la capitale espagnole.
Correspondances dans le texte
Caption 66 [es]: "el que no llora no mama", que se suele decir aquí.
Caption 66 [fr]: "qui ne pleure pas ne tète pas", comme on dit ici.

Estampas argentinas - El Ateneo Grand Splendid - Part 2

Difficulté : difficulty - Intermédiaire-avancé Intermédiaire-avancé

Argentine, Vénézuela

Nous continuons notre visite de l'Ateneo Grand Splendid pour en apprendre plus sur son histoire et écouter quelques anecdotes sur cette magnifique et célèbre librairie.
Correspondances dans le texte
Caption 19 [es]: venía con mi mamá al cine y... -Wow.
Caption 19 [fr]: je venais avec ma mère au cinéma et... -Waouh.

Cristina - Mirador El Lechero

Difficulté : difficulty - Intermédiaire-avancé Intermédiaire-avancé

Équateur

Dans le canton d'Otavalo en Équateur, se trouvent à proximité un arbre, "El Lechero", et le lac de San Pablo. Cristina nous raconte la légende fascinante qui se cache derrière eux deux.
Correspondances dans le texte
Caption 12 [fr]: et la Mama Cotacachi.
Caption 12 [es]: y la Mama Cotacachi.

Hispanoamericanos en Berlín - Karla y el pozole - Part 1

Difficulté : difficulty - Intermédiaire-avancé Intermédiaire-avancé

Mexique

La chanteuse mexicaine Karla Álvarez vit maintenant à Berlin, en Allemagne, depuis onze ans. Elle nous parle de ses nombreuses occupations actuelles mais aussi de la nostalgie qu'elle éprouve envers sa famille et son pays d'origine. Mais elle a trouvé des moyens d'y remédier... Voici le premier !
Correspondances dans le texte
Caption 34 [es]: por... por el hecho de que todo esto lo aprendí de mi abuela, de mi mamá,
Caption 34 [fr]: par... par le fait que tout cela, je l'ai appris de ma grand-mère, de ma maman,

Tradiciones indígenas - Visitando los difuntos

Difficulté : difficulty - Intermédiaire-avancé Intermédiaire-avancé

Équateur

Le jour des morts est célébré le 2 novembre en Équateur. La coutume est de se réunir en famille et de préparer différents aliments pour les morts ainsi que de faire des oraisons funèbres.
Correspondances dans le texte
Caption 37 [es]: Mi papá, mi mamá me decían que nosotros no morimos.
Caption 37 [fr]: Mon papa, mon maman me disaient que nous ne mourons pas.

Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce commentaire ? Vous ne pourrez pas le récupérer.