X
Yabla Espagnol
espagnol.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pages : 1 sur 1 
─ Vidéos :1-6 sur 6 avec au total 0 heures 24 minutes

Descriptions

Estudio de grabación - MS Records

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Équateur

Henry Gómez, dueño de los estudios de grabación "MS Records", nos comparte sus experiencias a lo largo de una vida dedicada a la producción musical en la provincia de Imbabura, Ecuador.

Captions

Kowy - Naturaleza

Difficulté : difficulty - Débutant Débutant

Équateur

Kowy a créé une chanson pour vous aider à apprendre du vocabulaire se rapportant à la nature. Écoutez bien !
Correspondances dans le texte
Caption 11 [es]: El árbol nos da vida
Caption 11 [fr]: L'arbre nous donne la vie

Música andina - Los orígenes de la guitarra

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Équateur

Dans cet épisode de sa série sur la musique andine, Michael partage avec nous quelques faits intéressants sur les origines et l'évolution de la guitare.
Correspondances dans le texte
Caption 33 [es]: se empezó a volver parte de su vida cotidiana.
Caption 33 [fr]: cela a commencé à faire partie de la vie quotidienne.

Otavalo - Maestro violinista

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Équateur

Faisons la connaissance de Gato Amantu Cabascango Garzon, un luthier de renommée mondiale qui réside à Otavalo, en Équateur.
Correspondances dans le texte
Caption 60 [es]: ha valido la pena y doy gracias a la vida.
Caption 60 [fr]: ça a valu la peine et je rends grâce à la vie.

Música andina - El hualaycho

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Équateur

Michael nous montre aujourd'hui un autre instrument andin appelé le hualaycho. Il est généralement joué en janvier et février lors des fêtes de carnavals à Potosi, en Bolivie. Écoutons plusieurs rythmes que Michael joue ici pour le plus grand plaisir des auditeurs de Yabla !
Correspondances dans le texte
Caption 28 [es]: entonando y cantando en su vida cotidiana.
Caption 28 [fr]: entonnant [un air] et chantant dans leur vie quotidienne.

Otavalo - Un músico andino y su viaje junto a la zampoña

Difficulté : difficulty - Intermédiaire-avancé Intermédiaire-avancé

Équateur

Ce musicien des Andes nous parle avec passion de ses nombreux voyages avec sa flûte de Pan.
Correspondances dans le texte
Caption 49 [es]: Y... me gusta, ¿no? O sea, es como un complemento de mi vida.
Caption 49 [fr]: Et... cela me plaît: non? Autrement dit, c'est comme un complément de ma vie.

Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce commentaire ? Vous ne pourrez pas le récupérer.