X
Yabla Espagnol
espagnol.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pages : 1 sur 1 
─ Vidéos :1-5 sur 5 avec au total 0 heures 21 minutes

Captions

Correspondances dans le texte
Caption 55 [es]: contra el peligro y lo desconocido.
Caption 55 [fr]:

Carlos comenta - La sucursal del cielo - Part 1

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Colombie

Carlos nous offre quelques commentaires sur la spéciale série colombienne, "La Sucursal del Cielo", en se concentrant dans cette première partie sur certains aspects de la ville dans laquelle elle se déroule.
Correspondances dans le texte
Caption 62 [es]: su comida y toda su cultura.
Caption 62 [fr]: sa nourriture et toute sa culture.

Carlos explica - Recursos para consultas del español - Part 6

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Colombie

Nous continuons à en apprendre davantage sur le Portail linguistique de l'Académie royale espagnole, grâce à Carlos. Aujourd'hui, il met l'accent sur "l'Observatoire des mots" et la divertissante section des "Jeux et défis" espagnols.
Correspondances dans le texte
Caption 55 [es]: poniendo a prueba sus conocimientos lingüísticos y de cultura general,
Caption 55 [fr]: en mettant à l'épreuve vos connaissances linguistiques et de culture générale,

Cleer y Carolina - De compras

Difficulté : difficulty - Intermédiaire Intermédiaire

Colombie

Cleer et Carolina vont faire des achats dans un centre commercial parce qu'elles ont besoin de nouveaux vêtements. Arriveront-elles à trouver ce qu'elles cherchent ? Suivons-les tout en apprenant du nouveau vocabulaire espagnol !
Correspondances dans le texte
Caption 84 [es]: Yo estaba buscando un cinturón hace rato.
Caption 84 [fr]: J'étais en train de chercher une ceinture [cela fait] depuis un moment.

Carlos explica - Los prefijos en español - Part 4

Difficulté : difficulty - Débutant Débutant

Colombie

Dans ce quatrième volet, Carlos explique en détail les préfixes locatifs qui expriment en espagnol la position intermédiaire, l'espace intérieur et l'espace extérieur, entre autres. À noter que les traductions de ces mots en français sont ici orthographiés pour la majorité selon la proposition de rectification de l'orthographe du CNRTL, mais que d'autres institutions et d'autres pays admettent aussi l'orthographie traditionnelle (avec un tiret entre les 2 mots de certains mots composés).
Correspondances dans le texte
Caption 38 [fr]: le préfixe "contra-" [contre-],
Caption 38 [es]: el prefijo "contra-",

Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce commentaire ? Vous ne pourrez pas le récupérer.