Dans ce deuxième volet sur la composition linguistique espagnole, Carlos parle du premier groupe, celui formé par deux substantifs et dont le deuxième apporte une certaine propriété au premier. Ici vous trouverez de nombreux exemples avec de nouveaux mots espagnols à apprendre !
Correspondances dans le texte
Caption 89 [es]: "Los discos pirata son de muy mala calidad". Caption 89 [fr]: "Les disques pirates sont de très mauvaise qualité."
En Colombie, le pronom "ustedes" est normalement utilisé pour désigner plus d'une personne dans des situations formelles et informelles. En Espagne, "vosotros" est souvent utilisé de manière informelle. Carlos et Xavi nous donnent ici plusieurs exemples sur la façon d'exprimer la même idée en utilisant "ustedes" ou "vosotros".
Correspondances dans le texte
Caption 17 [es]: Tiene sus cosas buenas y alguna mala, Caption 17 [fr]: Il a ses bonnes choses et un peu de mauvaise,
Carlos nous éclaire sur plusieurs mots et expressions qui apparaissent dans la série: "Confidentiel - Le Roi de l'escroquerie", dont certains sont très particuliers à l'espagnol colombien.
Correspondances dans le texte
Caption 16 [es]: o a una persona de la cual tenemos una muy mala impresión. Caption 16 [fr]: ou à une personne dont nous avons une très mauvaise impression.